ВЦИОМ провел масштабный опрос среди 1600 россиян и выяснил, какие заимствованные слова больше всего раздражают носителей русского языка. Результаты показали, что большинство участников выступают за защиту чистоты родного языка всеми возможными способами.
В топ самых неприятных заимствований попали 17 слов, которые ежедневно звучат в речи миллионов людей. Слово «лук» в значении «образ» возглавило рейтинг раздражающих англицизмов. Это профессиональный термин модной индустрии, произошедший от английского «looked like», который вышел за пределы fashion-сферы и проник в повседневную речь. Стилисты подчеркивают, что русское слово «образ» не является полным аналогом, но звучит естественнее.
Слово «апгрейд» заняло второе место в антирейтинге. Несмотря на присутствие в словарях, глагол «апгрейдить» воспринимается как излишнее усложнение вместо привычных «обновить» или «модернизировать». Аналогичная ситуация с «локацией» — термином с латинскими корнями, который недавно стал массово заменять слова «место» и «площадка».
Интернет-сленг особенно раздражает старшее поколение. Аббревиатура «лол» от английского «laughing out loud» вызывает негативную реакцию, хотя не содержит оскорбительного подтекста. Слово «рандомный» за десять лет эволюционировало из IT-жаргона в общеупотребительный термин, что не добавило ему популярности среди консерватно настроенных носителей языка.
«Многие современные заимствования появляются не от потребности языка, а от желания казаться современным», — объясняет лингвист Максим Кронгауз.
Бизнес-терминология тоже попала под критику. Слова «профит», «фидбэк» и «экспириенс» активно вытесняют русские аналоги «прибыль», «обратная связь» и «опыт». При этом словарь Ожегова характеризует «профит» как устаревшее, ироничное и просторечное выражение.
Молодежный сленг представлен словами «хайп», «токсик» и «тригерить». Термин «хайп» уже образовал словообразовательную цепочку с глаголом «хайпануть» и прилагательным «хайповый», что формально означает принятие языком нового заимствования. Однако это не снискало одобрения среди респондентов опроса.
Модная индустрия подарила русскому языку не только «лук», но и «свитшот» — спортивную кофту без застежек и карманов. Англицизм образован от сочетания слов «sweater» и «shirt», но звучит чужеродно на фоне привычной «толстовки» или «кофты».
Социальные сети принесли термины «фолловер» и «фейл». Первый заменил понятное слово «подписчик», второй — «неудачу» или «провал». Лингвисты отмечают, что подобные заимствования часто избыточны, поскольку русский язык располагает точными эквивалентами.
Старое заимствование «окей» продолжает входить в число самых раздражающих слов. Существует версия, что аббревиатура произошла от немецкого «ohne Korrectur» — «без корректуры», которую писали корректоры на полях рукописей. Несмотря на негативное отношение, «окей» прочно закрепилось в повседневной речи и даже получило официальное признание в словарях как частица.
Эксперты подчеркивают сложность отношения к заимствованиям. Язык должен развиваться и обогащаться, но сохранять самобытность. Использование иностранных слов требует оправданности, а не бездумного копирования. Зачастую русские аналоги оказываются точнее и выразительнее модных англицизмов, которые следует использовать лишь при отсутствии равноценной замены.