Историк Григорий Кессель из Австрийской академии наук нашел в 1750-летнем переводе Евангелие от Матфея новую главу Библии, о которой многие позабыли.
Скрытый текст удалось обнаружить в рамках проекта «Синайские палимпсесты». Участвующие в нем ученые поставили перед собой цель восстановить рукописи, которые когда-то были стерты и переписаны писцами в 4 – 12 веках нашей эры.
Исследователи считают, что текст был стерт с кожаных листов, так как в те времена ощущалась нехватка письменных принадлежностей. Спустя столетия, тексты, хранящиеся в Ватиканской библиотеке, можно восстановить и для этого достаточно осветить страницы флуоресцентным светом.
Так и поступили исследователи, расшифровав 74 рукописи. Последняя из них стала особенной, потому что в ней содержался старый перевод Синайского кодекса.
Он был впервые написан в 3-м веке нашей эры и скопирован в 12-м. Примечательно то, что в нем содержится больше деталей, чем в греческом переводе 12-й главы от Матфея.
Например, в переводе написано: «В то время проходил Иисус в субботу засеянными полями; ученики же Его взалкали и начали срывать колосья, и есть» (12.1).
В более древнем тексте между 11-й и 12-й главами сказано: «В то время проходил Иисус в субботу засеянными полями; ученики же Его взалкали и стали собирать зерно, растирать его в руках своих и есть». Такие различия наглядно показывают, что древнее христианство не было фиксированным, а в ранней церкви допускались разные версии историй об Иисусе, пишет Phys.
Ранее МедиаПоток писал, что создан новый порядок отпевания для детей-самоубийц.