Лингвисты рассказали, какие словосочетания в русском языке с трудом понимаются теми, кто не является носителем.
Во-первых, это парадоксальные фразы по типу «да нет», «наверное, точно» или «да нет, наверное». Глагольный каскад тоже в списке, когда мы говорим «решил послать сходить купить и выпить». Иностранцы теряются в таких конструкциях.
Предложение «Косил косой косой косой» с тремя омонимами подряд — настоящий тест на понимание русской речи. Слово «давай» говорят вместо «пока», «ладно» или «хорошо», но иностранцы видят только «дать».
Кроме того в списке – временная путаница, метафоры и прочие двусмысленные обозначения в речи.