Эксперт Драпкина раскрыла «врачебную тайну» о том, как разбираться в лекарствах

Директор ФГБУ «НМИЦ ТПМ» Минздрава России, академик РАН, профессор и главный терапевт РФ Оксана Драпкина в своем Telegram-канале научила россиян разбираться в таблетках по их названиям.

Директор ФГБУ «НМИЦ ТПМ» Минздрава России, академик РАН, профессор и главный терапевт РФ Оксана Драпкина в своем Telegram-канале научила россиян разбираться в таблетках по их названиям.

Зачастую названия таблеток для простого человека являются настоящей «абракадаброй», но на самом деле в них есть логика. Дело в том, что они содержат подсказки, объясняющие суть лекарства.

Прежде всего, нужно знать, что у каждого препарата есть минимум три названия: первое — химическое наименование, второе – МНН (международное непатентованное название) и третье — имя собственное конкретного препарата конкретной фирмы или торговое название. Так, МНН указывается более мелким шрифтом под крупным названием и по нему препарат называют во всем мире одинаково, чтобы врачи могли понимать друг друга.

Если лекарство содержит в себе несколько веществ, то МНН не указывается. Если говорить о торговом названии, то обычно его придумывают удобным, чтобы человек мог вспомнить о нем в самых разных ситуациях, в том числе критических.

Нередко в названиях встречаются приставки, указывающие на особое действие, например, «форте». В таком случае средство имеет дополнительные компоненты. «Мите» означает низкую дозировку действующего вещества, «рапид» — ускоренное действие, а «ретард» и «депо» — замедленное.

Также врач Драпкина рассказала, что приставка АБИН говорит о противовирусном назначении препарата, АЗА – о ферментном, АЗОЗИН – для лечения гипертонии из группы празозина, АРОЛ – для препятствия свертывания крови. Если в названии лекарства присутствует приставка АФИЛ, то он являются сосудорасширяющим, а приставка КАИН свидетельствует о местном обезболивающем средстве, пишет «АиФ».

Ранее МедиаПоток писал, что средиземноморская диета — идеальный тип питания для мозга.